It should be taken in the spirit in which it was written. John Pickeryng wrote a poem mourning the loss of courtly life upon the advent of war. ![]() The poem is in the form of a speech made by one of Miss Pushpa's friends. ![]() There are grammatical mistakes, strange arrangements of words and phrases and idioms which are direct translations of expressions in Indian languages - they all sound very odd in English. Here he is making gentle fun of the people who cannot speak English properly by including in the poem common mistakes made by speakers whose mother tongue is not English. SNEERING, SOUR, AND SCORNFUL FAREWELLS If. Whether we say goodbye to lovers, family members, friends, or old habitstemporarily or foreverthese poems capture those complicated emotions. In this poem, however, Ezekiel uses simple Indian' English. Some farewells are mundane others are momentous. Most of Ezekiel's poetry is for adults, as it is serious and quite difficult to understand. ![]() He produced several volumes of verse and plays and was an art critic. He was born in 1924 and was educated in Mumbai and London. was written by Nissim Ezekiel, one of India's foremost Indo-Anglian poets.
0 Comments
Leave a Reply. |